Seit dem „Sommer der Migration“ 2015 hat sich in der deutschen Asylpolitik einiges geändert. Zum einen wird immer mehr Menschen subsidiärer, also „provisorischer“ Schutz erteilt. Meist ist dieser auf ein Jahr beschränkt. Dreijährigen Flüchtlingsschutz oder politisches Asyl erhalten immer weniger. Zum anderen ist am 31. Juli 2016 ein neues Integrationsgesetz in Kraft getreten, das dazu dienen soll, Flüchtlinge besser in die deutsche Gesellschaft zu integrieren. Konkret heißt das unter anderem, dass sie ihren Wohnsitz nicht mehr frei wählen dürfen. Es heißt aber auch, dass sie leichter arbeiten und eine Ausbildung machen können. Inwieweit diese Vorgaben angemessen sind, wird seither heftig diskutiert.
Since the 2015 “summer of migration”, a number of things have changed in Germany’s policies toward asylum. On the one hand, an increasing number of people have been granted subsidiary, or “provisional”, protection. Often, this is limited to one year. Fewer and fewer people, however, now receive three-year refugee protection or political asylum. On the other hand, a new integration law came into effect on July 31, 2016 which aims at integrating refugees into society more effectively. In concrete terms, this means, among other things, that they are no longer able to freely choose their place of residence. But this also means that it is easier for them to find work and begin educational programmes. To what degree such terms are justified is still up for debate.
Übersicht über die verschiedenen Schutzformen/Overview of the different forms of protection:
bamf.de/DE/Fluechtlingsschutz/AblaufAsylv/Schutzformen/schutzformen-node.html
Stellungnahme der Bundesregierung zum neuen Integrationsgesetz/The federal government’s official stance on the new integration law:
bundesregierung.de/Content/DE/Artikel/2016/08/2016-08-05-integrationsgesetz.html
Übersicht über die Ereignisse in Syrien (u.a. in Kamischli) 2016/Overview of events in Syria (Qamishli, among others) in 2016:
hrw.org/world-report/2017/country-chapters/syria#803c91